大学堂论文网致力于各类论文代写、论文发表、论文修改、论文查重等论文服务!客服QQ:82274534

客服热线:15012858052
TAG关键词:
摘要:翻译是跨文化交际的手段, 要求译者破解不同语言所蕴含的文化思想, 实现不同文化之间的转换。东西方价值观念、文化背景、思维模式的不同, 使得翻译障碍重重。为此, 本文探究了归化、异化策略, 提出了四种常用技巧。 关键词:跨文化交际; 翻译; 归化; 异[阅读全文]
摘要:公示语汉英翻译的目的是使译文读者准确理解公示语所传递的信息, 实现跨文化交流。因此, 译者必须要有跨文化意识, 了解汉英两种语言在文化、习惯、风格等方面的差异。现以跨文化交际为视角, 阐述旅游景区公示语的语言特点及其功能, 从语言层面、文化层[阅读全文]
翻译技巧,即翻译办法,能使具有概括性、指导性、基础性的翻译原理详细化、条理化、施行化,运用各种翻译转换法准确、完好传达言语信息。它侧重处理的是详细翻译转换上技能、技艺、艺术上的问题。翻译理论专着或教材中对技巧的处理一般按两条头绪别离或结合进行[阅读全文]
翻译技巧,即翻译办法,能使具有概括性、指导性、基础性的翻译原理详细化、条理化、施行化,运用各种翻译转换法精确、完好传达言语信息。这是一篇 英汉翻译中的选词技巧 ,接下来让我们一同来看看吧~ 摘要:选词正确与否直接决议着翻译著作的好坏。选词,即选[阅读全文]
    共1页/4条
联系方式

客服QQ:82274534
客服QQ:84468591
热线客服 :15012858052